《夏天裡過海洋》這首輕快愉悅童謠是翻唱自威爾第(Verdi)著名的四幕歌劇『弄臣(Rigoletto)』裡最燴炙人口的詠嘆調《善變的女人》(La donna è mobile)。
善變的女人La Donna è Mobile 歌詞及中文翻譯:
La donna è mobile 善變的女人
qual piuma al vento, 如羽毛飄風中
muta d'accento e di pensiero. 言不由衷,反覆無常
Sempre un amabile 看起來總是可愛的
leggiadro viso, 誘惑藏於溫柔
in pianto o in riso 你看她剛在哭泣
è menzognero.卻又露出笑容
La donna è mobil 善變的女人
qual piuma al vento如羽毛飄風中
muta d'accento e di pensier. 言不由衷,反覆無常
E sempre misero 她總裝作可憐模樣
qui a lei s'affida, 千萬別輕信她
chi le confida,你若輕信她
mal cauto il core! 必心生癡狂
Pur mai non sentesi 你不會感受不到
felice appieno 那炙熱的歡暢
qui sul quel seno 輕倚在酥胸上
non liba amore! 將愛情來品嘗
La donna è mobil 善變的女人
qual piuma al vento 如羽毛飄風中
muta d'accento e di pensier言不由衷,反覆無常
La Donna e Mobile_Rigoletto
La Donna e Mobile_Luciano Pavarotti
La Donna e Mobile_Andrea Bocelli
La Donna e Mobile_Vitas
~網路音樂連結僅供試聽與討論~
本文引用自: https://blog.xuite.net/dogdogbear/freedom/32875733-La+donna+%C3%A8+mobile%E5%96%84%E8%AE%8A%E7%9A%84
留言列表